“你们当向神我们的力量大声欢呼,向雅各的神发声欢乐!唱起诗歌,手打手鼓,弹美琴与瑟。要在月朔并月望,我们过节的日期吹角,因这是为以色列定的律例,是雅各神的典章。”(诗篇81:1-4)
当读者展开诗篇第81篇,立刻被一场宏大而欢庆的敬拜场面包围。诗人召唤神的子民用诗歌、手鼓、琴瑟,在特定的节期里向神大声欢呼。这画面不是空洞的仪式,而是以色列人一年三次(逾越节、五旬节、住棚节)朝见神的神圣记忆。在那些日子里,整个民族聚集在圣殿,记念神在历史中的拯救与供应。
然而,从第五节开始,诗人的笔锋忽然一转:
“祂去攻击埃及地的时候,在约瑟中间立此为证。我听见我所不明白的言语。”(诗篇81:5)
诗人仿佛带领我们从节期的欢庆现场,穿越回那最初的拯救时刻 — 出埃及。那个曾经将他们从“重担”下、“劳筐”中拯救出来的神(6节),在“雷的隐密处”试验他们(7节),在“米利巴水”旁劝诫他们(7节)。历史事实再次被唤起,不是为了怀旧,而是为了质问。
我们的信仰中是否也有这样的分裂? 我们会在集体聚会中热情歌唱,会在特定节期参与仪式,但当我们离开那“神圣时刻”与“神圣空间”,我们的心灵是否仍向那位不断向我们说话的神敞开?
诗篇81篇揭露了一个令人不安的真相:以色列人从未“听不见”神的声音。他们的问题是“听而不从”。当神说“我的民哪,你当听”时(8节),接下来的不是新的启示,而是提醒 — “在你中间不可有别的神;外邦的神,你不可下拜”(9节)。这正是十诫的核心。 神呼唤他们回到那最基础、最根本的盟约关系。
这种“听而不从”导致了什么?神描述了一种看似矛盾的状态:
“无奈我的民不听我的声音;以色列全不理我。我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。”(诗篇81:11-12)
“任凭”— 这是圣经中最沉重的词语之一。这不是神主动的惩罚,而是人选择悖逆后,神不得不做出的“撤退”。当人拒绝听从,神就暂时停止干预,让人品尝自己选择的苦果。这不是神的失败,而是祂给顽梗之人的最后警告 — 当人尝够自酿的苦酒,或许会想起归家的路。
我们今天是否也经历着这种“任凭”? 我们祈求神的指引,却对祂在圣经中早已显明的心意置之不理;我们渴望神的赐福,却不肯顺服祂设定的生活原则。我们是不是也在用自己的“计谋”代替神的道路,然后困惑为什么生活如此艰难?
然而,在这一切的警告之中,诗篇81篇最震撼人心之处,在于神那份几乎令人心碎的渴望:
“甚愿我的民肯听从我,以色列肯行我的道。”(诗篇81:13)
“甚愿”— 这个词在希伯来原文中表达着一种深切的情感,一种带着哀伤的期盼。创造宇宙、统管万有的神,竟对一个微小民族的“听从”有着如此深切的渴望。这不像是君王对臣民的命令,更像是父亲对浪子的呼唤。
紧接着这份渴望,是一个充满怜悯的应许:
“我便速速治服他们的仇敌,反手攻击他们的敌人……我也拿上好的麦子给他们吃,又拿从磐石出的蜂蜜叫他们饱足。”(诗篇81:14, 16)
神承诺的不仅是外在的保护与供应,更是生命的饱足。祂要赐下“上好的麦子”与“磐石出的蜂蜜”— 前者是生命的基本需要,后者是荒漠中的甜美惊喜。神要满足的,不只是我们生存的“需要清单”,更是那份心灵深处的“渴望清单”。
我们常常误解“听从”的本质。 我们将它视为沉重的“责任”、需要咬牙完成的“义务”。但在诗篇81篇中,听从被揭示为通往自由的唯一道路、通往饱足的唯一途径。神没有说“如果你听从,我就爱你”,而是说“因为我爱你,所以甚愿你肯听从”。次序的颠倒带来天壤之别 — 听从不是赚取爱的手段,而是回应爱的自然流露。
那么,神的“听从”呼召在今天意味着什么?
它意味着在我们每天的选择中,让神的话优先于自己的“计谋”。它意味着在财务决定上,将神的法则置于经济利益之上;在人际关系中,将爱的诫命置于自我保护之上;在时间管理中,将神的同在置于效率生产之上。
最后,诗篇以一个挑战结束,这也是给每一个读者的邀请:
“你要大大张口,我就给你充满。”(诗篇81:10)
神的供应从不短缺,问题常常是我们的“张口”不够大。我们满足于零星碎片的祝福,却不敢为生命中的每一个领域向神大大张口;我们为物质需要祈求,却不敢为属灵的突破、品格的塑造、影响力的扩展“大大张口”。
今天,神同样在对我们说:“我的民哪,甚愿你肯听从我。”
这呼唤背后没有定罪,只有哀伤的慈爱;没有胁迫,只有温柔的邀请。祂已经预备了“上好的麦子”与“磐石的蜂蜜”,问题是我们是否愿意从自己“心里刚硬”的状态中回转,是否愿意“大大张口”,接受这超过我们所求所想的充满。
也许你的生活正处在某个“米利巴水”旁 — 一个需要你做出听从选择的地方。也许神正在通过某种困境对你说话,邀请你放下自己的“计谋”,回到祂单纯的话语中。
慎哉,诗篇81篇的呼召穿越三千年,依然清晰可闻。那位呼唤以色列人的神,今天同样呼唤着每一个属于祂的人。祂依然说:“甚愿你肯听从我。”而这句话的潜台词永远是:“因为我渴望用我自己,来充满你大大张口的生命。”
No comments:
Post a Comment